-
1 водить на помочах
• ВОДИТЬ (ДЕРЖАТЬ) НА ПОМОЧАХ кого[VP; subj: human]=====⇒ to control and, often, overprotect s.o., not giving him the freedom to act independently:- [of a woman dominating her husband, son etc] X has < keeps> Y tied to her apron strings.♦ Слушай, твоему сыну уже за тридцать, а ты всё его на помочах держишь. Он без тебя шагу ступить не может. Listen, your son is already over thirty, and still you keep him tied to your apron strings. He can't make a move without you.—————← "Помочи" are straps used to support a toddler under the arms when he or she is learning to walk.Большой русско-английский фразеологический словарь > водить на помочах
-
2 водить на помочах
keep smb. in leading strings (in swaddling clothes)Но всё я сомневался, захотите ли вы меня держать на помочах или нет. (А. Кольцов, Письмо В. Г. Белинскому, 28 сент. 1839) — I still had my doubts as to your wish to keep me in leading strings.
Русско-английский фразеологический словарь > водить на помочах
-
3 водить на помочах
v1) gener. (кого-л.) j-n am Gängelband führen, (кого-л.) j-n am Gängelband leiten, (кого-л.) j-n am Gängelbande führen, (кого-л.) j-n am Gängelbande leiten, (кого-л.) j-n an der Strippe häben2) liter. gängeln -
4 водить на помочах
vcolloq. mener par la lisière, mener à la lisière, mettre aux lisières, tenir en lisière, tenir par les lisières -
5 водить на помочах
-
6 ПОМОЧАХ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОМОЧАХ
-
7 ВОДИТЬ
-
8 водить
1. несов.кого-чтойөрөтөү, етәкләп йөрөтөү, алып йөрөү, оҙатып (буйлап) йөрөтөү2. несов.идти во главе кого-чего-л.алып барыу, етәкселек итеү3. несов. чтоуправлять чем-л. движущимсяйөрөтөү4. несов. чем, по чемуйөрөтөү5. несов. чтобулыу6. несов. что; разг.тотоу, үрсетеү7. несов. в детских играхуҙаман булыу, уҙаманлыҡ итеүводить на помочах — ҡулынан тотоп йөрөтөү, үҙаллылыҡ бирмәү
водить хлеб-соль с кем — дуҫ булышыу, аралашыу
-
9 водить
несов.1) ( кого-что) йөртү2) ( чем) йөртү3) ( что) (идти во главе) алып бару4) ( в детских играх) узаман булу, узаманлык итү5) ( что) разг. булу•- водить хлеб-соль
- водить на помочах -
10 водить
313a Г несов.1. кого, в(о) v на что talutama, viima, кого-что juhtima; \водитьть детей гулять lapsi jalutama viima, \водитьть старушку под руку eidekest käe alt kinni hoides talutama, их \водитьли на работу под конвоем tööl käisid nad valve all, \водитьть кого в атаку rünnakule viima, \водитьть поезда ronge juhtima, \водитьть экскурсии ekskursioone juhtima, \водитьть кого по городу linna näitama kellele;2. чем, по чему, что vedama, (edasi-tagasi) liigutama; \водитьть карандашом по бумаге pliiatsiga mööda paberit vedama, \водитьть носом ninaga õhku vedama, \водитьть глазами silmi ringi käia laskma, \водитьть бровями kulme kergitama, \водитьть рыбу на удочке kala õnge otsas vedama;3. что pidama (без доп. ka peitusmängus); \водитьть дружбу sõprust pidama, sõbrustama, \водитьть знакомство läbi käima, tutvust pidama; ‚\водитьть за нос кого kõnek. ninapidi vedama keda;\водитьть на помочах кого käekõrval talutama (igal sammul aitama);\водитьть хороводы ringmänge mängima; vrd. -
11 на помочах
• ХОДИТЬ НА ПОМОЧАХ у кого; НА ПОМОЧАХ[VP or PrepP (Invar, used as subj-compl with бытьд; subj: human]=====⇒ to submit to the wishes or leadership of another because of one's own lack of confidence, independence etc:- [of a man dominated by his wife, mother etc] X is tied to Y's apron strings.—————← See водить на помочах.Большой русско-английский фразеологический словарь > на помочах
-
12 ходить на помочах
[VP or PrepP (Invar, used as subj-compl with бытьд; subj: human]=====⇒ to submit to the wishes or leadership of another because of one's own lack of confidence, independence etc:- [of a man dominated by his wife, mother etc] X is tied to Y's apron strings.—————← See водить на помочах.Большой русско-английский фразеологический словарь > ходить на помочах
-
13 держать на помочах
• ВОДИТЬ (ДЕРЖАТЬ) НА ПОМОЧАХ кого[VP; subj: human]=====⇒ to control and, often, overprotect s.o., not giving him the freedom to act independently:- [of a woman dominating her husband, son etc] X has < keeps> Y tied to her apron strings.♦ Слушай, твоему сыну уже за тридцать, а ты всё его на помочах держишь. Он без тебя шагу ступить не может. Listen, your son is already over thirty, and still you keep him tied to your apron strings. He can't make a move without you.—————← "Помочи" are straps used to support a toddler under the arms when he or she is learning to walk.Большой русско-английский фразеологический словарь > держать на помочах
-
14 помочи
-
15 tenir qn en tutelle
водить на помочах, не давать никакой самостоятельностиDictionnaire français-russe des idiomes > tenir qn en tutelle
-
16 mener à la lisière
разг.(mener à [или par] la lisière [тж. mettre aux lisières; tenir en lisière/par les lisières])командовать кем-либо, водить на помочах, не давать шагу ступить самостоятельноClavaroche. -... Sans évincer tout à fait le jeune homme, on peut le tenir en haleine, mais d'un peu loin, et le mettre aux lisières. (A. de Musset, Le Chandelier.) — Клаварош. -... Не нужно отстранять совсем этого молодого человека; можно, подав ему надежду, но не подпуская слишком близко, вертеть им как угодно.
Certes, le bon monsieur Lebrun n'était pas de ces prêtres qui s'acharnent à ses pénitentes... Il n'entendait pas les tenir en lisières... (H. de Régnier, La Pécheresse.) — Конечно, добрейший господин Лебрен был не из тех священников, которые притесняют своих прихожанок... Он вовсе не стремился водить их на помочах...
Dictionnaire français-russe des idiomes > mener à la lisière
-
17 помочи
-
18 помочи
тк. мн.1. тасма, банд (ба-рои овехтан ё бастани ягон чиз)2. см. подтяжки <> быть (ходйть) на помочах у кого-л. думрави касе будан; водить на помочах кого-л. асокаши кӯр шудан, кӯр ба асо шудан -
19 gängeln
-
20 помочи
См. также в других словарях:
водить на помочах — См … Словарь синонимов
Водить на помочах — кого. Устар. Ирон. Неотступно опекать, лишая свободы действий. Есть же, наконец, предел этой праздности! Ведь вы не ребёнок, чтобы вас водить на помочах; пора вам понять свои обязанности к самому себе и перестать вечно полагаться на других… … Фразеологический словарь русского литературного языка
водить на помочах — (как младенцев на тесьмах) руководить Ср. Пускай его живет на своих ногах! утешал (отец) жену, в школе довольно поводили на помочах теперь пусть сам собой попробует ходить. Салтыков. Мелочи жизни. Молодые люди. 2. Ср. Am Gängelbande führen. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
водить на помочах — 1) Учить ходить (малыша), поддерживая помочами под мышки. 2) Постоянно опекать, ограничивая свободу действий, самостоятельность … Словарь многих выражений
водить — вожу/, во/дишь; водя/щий, ая, ее; нсв. см. тж. водиться, вождение 1) кого что = вести 1), 2), 3), 4), но обозначает перемещения, совершающиеся в разное время и не в одном направлении или не в один приём. Води/ть детей на пр … Словарь многих выражений
Водить на уздечке — кого. Обл. Ирон. То же, что Водить на помочах кого. «Нет, эту девку прибрать к рукам мудрено, подумал Чапурин. Бедовая!.. Мужа будет на уздечке водить…» (Мельников Печерский. На горах) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Водить на поводе — Водить на поводѣ (иноск.) держать въ рукахъ, руководить, помыкать, взнуздать (какъ лошадь). Ср. Подлинно неслыханная рѣчь, что мужа жена на поводочкѣ ведетъ! Кохановская. Послѣ обѣда въ гостяхъ. См. На помочах … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
водить на поводе — (иноск.) держать в руках, руководить, помыкать, взнуздать (как лошадь) Ср. Подлинно неслыханная речь, что мужа жена на поводочке ведет! Кохановская. После обеда в гостях. См. на помочах водить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
водить — вожу, водишь; водящий, ая, ее; нсв. 1. кого что. = Вести (1 4 зн.), но обозначает перемещения, совершающиеся в разное время и не в одном направлении или не в один приём. В. детей на прогулку. В. к себе приятелей. В. экскурсии по городу. В. в… … Энциклопедический словарь
Водить (держать) на помочах — кого. Разг. Неодобр. Постоянно опекать, не давая свободы действий. ФСРЯ, 340; БТС, 139; БМС 1998, 462 … Большой словарь русских поговорок
на помочах(водить) — (иноск.) руководить (как младенца на тесьмах) Ср. Как он ни капризен, но, в сущности, милый ребенок, который тем только существует, что я вожу его на помочах. Писемский. Масоны. 5, 1. Ср. Пускай его живет на своих ногах! утешал (отец) жену, в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона